home o nas WBP księgozbiór archiwum regulamin katalog online galeria kontakt linki

Wojewódzka Biblioteka
Publiczna w Opolu
Biblioteka Austriacka
Plac Piłsudskiego 5
tel. 77/ 47 47 085

CZYNNA :
poniedziałek 10.00-18.00
wtorek 10.00-16.00
środa 10.00-18.00
czwartek 10.00-16.00
piątek 10.00-18.00

filmik o DKK w Polsce
Niemieckojęzyczny Dyskusyjny Klub Książki

Dyskysyjne Kluby Książki powstały z inicjatywy Instytutu Książki i działają przy jego wsparciu finansowym i merytorycznym od początku 2007 roku przy bibliotekach różnego stopnia - od bibliotek wojewódzkich, po filie biblioteczne w małych miejscowościach.

Niemieckojęzyczny DKK przy Bibliotece Austriackiej powstał w styczniu 2009 r i jest jedynym ... więcej

Najbliższe spotkanie klubu
Archiwum spotkań Niemieckojęzycznego DKK:
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010

8 spotkanie - 9 grudnia 2010

Biblioteka Austriacka w Opolu zaprasiła na ostatnie już w tym roku kalendarzowym spotkanie Niemieckojęzycznego Dyskusyjnego Klubu Książki.

Tematem dyskusji była mroczna powieść Andrei Marii Schenkel pt. Dom na pustkowiu / Tannöd.

O ksiażce:
Na skraju lasu, daleko od wsi mieszka zamożna rodzina Dannerów. Mieszkańcy domu na pustkowiu nie są lubiani, gdyż uchodzą za odludków i dziwaków. Sami też stronią od ludzi, dlatego początkowo nikogo nie dziwi, gdy przestają się pokazywać we wsi, nie przychodzą na mszę i nie posyłają dzieci do szkoły. Dopiero po jakimś czasie ludzi zaczyna intrygować nagłe zniknięcie całej rodziny.

W mrocznej, pełnej napięcia atmosferze, czytelnik powoli odkrywa dramat rozgrywany przez lata na oczach wszystkich i zbrodnie popełniane za milczącym przyzwoleniem małej społeczności wiejskiej.

Obsypany wieloma nagrodami kryminał od 2006 roku długo królował na liście bestsellerów Spiegla. Na jego podstawie powstały już programy i audycje radiowe oraz sztuki teatralne.

7 spotkanie - 18 listopada 2010

Spotkanie z wybitnym tłumaczem literatury niemieckojęzycznej, laureatem Nagrody im. Karla Dedeciusza 2009

Ryszardem WOJNAKOWSKIM.

Spotkanie odbyło się w siedzibie Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Opolu, przy ul. Piastowskiej 20 (sala wykładowa).

Ryszard Wojnakowski jest absolwentem filologii germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. W latach 1983-1993 pracował jako redaktor w Wydawnictwie Literackim w Krakowie, od 1993 uprawia działalność translatorską i redaktorską jako wolny zawód. Jako tłumacz debiutował na przełomie lat 70. i 80. W swoim dorobku ma przekłady prozy takich autorów jak m. in. H. Böll, E.M. Remarque, K. Mann, K.L. Immermann, M. Ende, S. Heym, B. Schlink, przekłady wierszy m. in. F. Mayröcker, I. Aichinger i R. Ausländer, dramatów m. in. G. Hauptmanna i E. Canettiego oraz przekłady eseistyki m. in. M. Bubera, G. Scholema, M. Lurkera, F. Dornseiffa. W ramach serii KROKI/SCHRITTE przełożył powieść Edgara Hilsenratha Baśń o myśli ostatniej ( Książnica, 2006), powieści Wolfganga Hilbiga Ja (Atut, 2006) i Prowizorium (Atut, 2008) oraz powieść Waltera Moersa 13 i 1/2 życia kapitana Niebieskiego Misia (słowo/obraz terytoria, 2007). Otrzymał Nagrodę Promocyjną Fundacji Roberta Boscha (1994), nagrodę Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich (1996) i nagrodę miesięcznika Literatura na Świecie (2007). Jest inicjatorem i redaktorem serii współczesnej poezji austriackiej (ukazującej się od 2000 w Oficynie Literackiej, od 2002 w wydawnictwie Antykwa, a od 2007 w Oficynie Wydawniczej Atut).
W 2009 roku Ryszard Wojnakowski otrzymał prestiżową Nagrodę im. Karla Dedeciusa za wybitne przekłady l iteratury niemieckojęzycznej na język polski i działalność na rzecz zbliżenia Polaków i Niemców.

6 spotkanie - 21 października 2010

Daniel Glattauer NAPISZ DO MNIE

Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu - Biblioteka Austriacka
zaprosiła 21 pażdziernika 2010 (czwartek) o godz. 17.00 na

DYSKUSJĘ oraz ODCZYT SCENICZNY fragmentów z:
GUT GEGEN NORDWIND / NAPISZ DO MNIE
DANIELA GLATTAUERA

w wykonaniu członków
KOŁA NAUKOWEGO GERMANISTÓW przy Uniwersytecie Opolskim

w składzie:
Marlena Nadolna - wprowadzenie
Łukasz Twardawa - Leo Leike
Zuzanna Sucharek - Emmi Rother
Agnieszka Roziewska - narracja
Paulina Osmańczyk - Bernhard Rothner
Ewa Wiśniewska - koordynacja

O książce:
Dwa komputery, dwoje ludzi i pomyłka rodząca wielką miłość - tak w skrócie scharakteryzować można powieść Daniela Glattauera. Napisz do mnie to książka o miłości rozpoczętej w wirtualnej rzeczywistości. Emmi jest trzydziestokilkuletnią projektantką stron graficznych. Leo pracownikiem uniwersytetu. Obydwoje są w podobnym wieku. Kiedy Emmi wysyłając e-maila popełnia nieświadomie błąd w adresie, wiadomość trafia do pracującego przy komputerze mężczyzny. Sytuacja kilkakrotnie się powtarza, prowokując tym samym Lea do odpowiedzi. Grzeczne upomnienie zamienia się w uprzejmą wymianę zdań, ta z kolei w ożywiony dialog, który po czasie przekształca się w intymną konwersację. Wirtualny kontakt zmierza nieuchronnie do spotkania w rzeczywistości. Ale czy to bezpieczne dla leczącego złamane serce mężczyzny i szczęśliwej mężatki?

Spotkanie DKK odbyło się w ramach akcji AUSTRIA CZYTA w BIBLIOTECE AUSTRIACKIEJ (18-22 października 2010). Program

5 spotkanie - 23 września 2010

Feriduna Zaimoglu LEYLA

Biblioteka Austriacka w Opolu zaprosiła na dyskusję o głośnej powieści obyczajowej Feriduna Zaimoglu, niemieckiego pisarza z tureckimi korzeniami pt. Leyla.

Anatolia, lata pięćdziesiąte. Tytułowa Leyla - najmłodsza z pięciorga rodzeństwa - marzy o ucieczce z klaustrofobicznego, biednego miasteczka, gdzie celem jest po prostu przetrwanie i od rodziny, której nędzną egzystencję zatruwa despotyczny ojciec.
Feridun Zaimoglu wraca Leylą do świata swojego dzieciństwa. Przygląda się krajowi, z którego wraz z rodzicami wyjechał, jego patriarchalnej codziennooeci zdeterminowanej przez surową religijnooeć, lecz przede wszystkim kobietom podporządkowanym ojcom, braciom i mężom, rozpaczliwie szukającym własnej drogi. Niemiecka krytyka przyjęła powieść entuzjastycznie, doceniając kunszt, z jakim jej autor odtworzył zupełnie nieznaną europejskiemu czytelnikowi rzeczywistooeć wschodniej Turcji, "z miłością do szczegółu" i "panoramicznym realizmem".

4 spotkanie - 10 czerwca 2010

Charlotte Link AM ENDE DER SCHWEIGENS

Biblioteka Austriacka w Opolu zaprosiła na dyskusję przyprawiającym o gęsią skórkę kryminal autorstwa słynnej niemieckiej autorki Charlotte Link pt. Przerwane milczenie.

Spośród 17 powieści Charlotte Link Przerwane milczenie spotkała się z najlepszym echem u krytyków literackich - książka została nominowana do prestiżowej Nagrody Büchnera. Wszystkie powieści Charlotte Link były i są dużym sukcesem komercyjnym nie tylko w ojczyźnie autorki, ale i w tłumaczeniu na kilkanaście języków na całym świecie. Na ich podstawie niemiecka telewizja nakręciła nawet kilka filmów telewizyjnych.
Charlotte Link jest również w naszym kraju bardzo popularna. Przerwane milczenie to już trzecia powieść tej autorki, którą pomożemy przeczytać w tłumaczeniu na język polski.

3 spotkanie - 13 maja 2010

ALEXANDER LERNET-HOLENIA - wykład multimedialny

Spotkanie odbyło się w ramach TYGODNIA BIBLIOTEK 2010 (8-15 maja). Członkowie Koła Naukowego Germanistów przy Uniwersytecie Opolskim przedstawili wykład multimedialny na temat austriackiego pisarza Alexandra Lernet-Holenia, a w szczególności jego głośnej powieści Die Standarte. Całości dopełniła prezentowana w galerii naszej placówki wystawa monograficzna o autorze.

Alexander Lernet-Holenia (1897-1976) austriacki pisarz, dramaturg, poeta, eseista i tłumacz. Uczestnik obydwu Wojen Światowych. Był jednym z pierwszych, który sprzeciwił się zbiorowej amnezji. Na język polski przetłumaczona jest jedna z najgłośniejszych jego powieści Mars w znaku Barana (tyt. niemiecki Mars im Widder z roku 1941). Jest to historia austriackiego oficera rezerwy, hrabiego Wallmoden, powołanego do wojska latem 1939 roku, który bierze udział w kampanii wrześniowej - przeciwko Polsce. Wojna przerwała jego romans z wiedeńską pięknością. Wspomnienie tej niespełnionej miłości nakłada się na opis działań wojennych. Wojnę oglądamy oczami przeciwnika, który ani nie przypomina energicznego sztabowca, ani nie uosabia pruskiego drylu. Taki wizerunek niemieckiego oficera zadecydował, że książka mogła ukazać się dopiero po wojnie.

2 spotkanie - 9 kwietnia 2010

Thomas Brussig
AM KÜRZEREN ENDE DER SONNENALLE

Niemieckojęzyczny Dyskusyjny Klub Książki zaprosił na dyskusję o powieści Thomasa Brussiga Aleja Słoneczna.

Książka urzekła czytelników na całym świecie: doczekała się przekładów na większość języków europejskich oraz chiński i japoński. W tej pełnej nostalgii i ciepłego humoru opowieści o dorastaniu grupki przyjaciół, mieszkających tuż przy murze dzielącym Berlin, nie ma miejsca na rozprawę z historią czy bolesną groteskę. Brussig stara się ocalić jasne strony niedawnej przeszłości. Okazuje się, że nad zgrzebną i szarą codziennością schyłkowej NRD także świeciło słońce, absurdy realnego socjalizmu próbowano traktować z dystansem i humorem, a młodzi ludzie mieli takie same problemy jak wszędzie, przeżywali pierwsze miłości czy fascynacje muzyką rockową - byli po prostu młodzi.

inauguracja - 25 luty 2010

Biblioteka Austriacka w Opolu zaprasza serdecznie na kolejną edycję projektu Niemieckojęzyczny Dyskusyjny Klub Książki w roku 2010 i życzy fascynujących lektur i namiętnych dyskusji.

Na pierwszym spotkaniu przedstawiono ofertę czytelniczą klubu na ten rok. W programie są takie pozycje jak powieść zeszłorocznej noblistki Herty Müller czy też jeden z najgłośniejszych kryminałów na niemieckojęzycznym rynku wydawniczym ostatnich lat Dom na pustkowiu autorstwa Andrei Marii Schenkel. Na uwagę zasługuje również pełna humoru powieść o miłości austriackiego dziennikarza i pisarza Daniela Glattauera Napisz do mnie.

Pełna lista książek wraz z krótkimi opisami w formacie PDF

Ponadto w programie:
projekcja adaptacji filmowej powieści Bernarda Schlinka Lektor z Kate Winslet w roli głównej

2009
SPONSORZY
ODWIEDŹ STRONY
Wojewódzka Biblioteka Publiczna Biblioteka Austriacka w Opolu
Plac Piłsudskiego 5, 45-706 Opole
tel.: 77 47 47 085
E-mail: biblioteka-austriacka.opole@wbp.opole.pl
opole@oesterreich-bibliotheken.at